En la siguiente nota, podrás ver una interesante comparación entre algunas palabras de la lengua árabe y la española. A través de un experimento realizado por el canal Annenberg Media, que le pidió a 2 jóvenes cutas lenguajes maternas eran, son el árabe por un lado y el español por el otro, que pronunciaran algunas palabras al mismo tiempo.
La razón de esta similitudes, se remonta al año 711 a. C., cuando los musulmanes llevaron su cultura y religión a la península ibérica, lo que provocó la mezcla de sus palabras con la lengua castellana.
¡Mira las divertidas comparaciones!
Bloosa (Árabe) – Blusa (Español)
Batalon (Árabe) – Pantalón (Español)
Kamis – (Árabe) – Camisa (Español)
Sookar (Árabe) – Azúcar (Español)
Qithara (Árabe) – Guitarra (Español)
Zayt (Árabe) – Aceite (Español)
Aqrab (Árabe) – Alacrán (Español)
Hata (Árabe) – Hasta (Español)
Moseka (Árabe) – Música (Español)
Créditos: am
¡Si te interesa, puedes ver el video acá! Pero, es realmente interesante esta comparación, pues antes, no tenía idea de esto.
¡Sorprende a alguien compartiendo esta nota!